/
Том 1
34 из 184
Так и было.
Согласно фракциям, о которых рассказывали Егерси и Волквин, не существовало рода с более неопределённым положением, чем Вэзервуд.
Прежде всего, дом Вэзервуд участвовал в Магической войне, но так и не получил от этого никакой выгоды.
К тому же за последние четыре года они вовсе не вели внешней деятельности, из-за чего в Совете дворян их нельзя было причислить ни к «партии императора», ни к «партии Зенайл».
Более того, состоя в Совете дворян, после поднятия на борт «Блэк Лагал» виконт три дня напролёт водил дружбу исключительно с богатыми простолюдинами вроде Егерси и Волквина, а не с прочей знатью.
«Что ж, выходит, я стала мутантом».
Я-то изначально собиралась держаться «незаметно и умеренно».
В итоге это обернулось сокрушительным провалом.
«Не учла, что моё понимание «умеренности» и понимание «умеренности» со стороны виконта Вэзервуда — совершенно разные категории».
Сказали, что дело дворянина — развлекаться, вот я и думала, что действительно можно просто развлекаться.
Не знаю, что за выражение появилось у меня на лице, но Волквин будто бы в утешение добавил:
— Конечно… сама по себе неопределённость твоего положения не могла привлечь к тебе столько людей.
Егерси со смехом сильно хлопнул меня по плечу:
— Да кто вообще примет этого парня за чопорного господина из Совета дворян? Грей, ты ни капли не похож на них. Иногда даже я поражаюсь до изумления.
Не просто «удивляюсь», а «поражаюсь до изумления»? Как и ожидалось, парень с ненужно хорошей интуицией.
— Это значит, что у меня нет достоинства?
— Нет. Это значит — свободный и интересный.
Волквин сдался в игре. В ту же секунду, словно ждавший этого, Егерси пошёл ва-банк.
— Ты забавный, Грей.
— Да? Ну, твоё лицо тоже немного забавное.
— Никогда ещё не встречал дворянина, который относился бы к людям одинаково, без учёта титула или рода. Даже если притворяются, что это не так, все всё равно разделяют людей на категории. Вот этот — друг моего уровня. А этот — чуть не дотягивает, держать рядом неприлично. Все раскладывают по категориям. Кроме тебя.
Его ухмылка была легкомысленной, но взгляд — удивительно острым. Было видно, сколько людей он успел изучить и оценить за это время.
— Но по моему опыту, знаешь, то, что человек интересный, также означает, что жизнь становится немного утомительнее? Особенно с таким, как ты: внешне эффектный, статусом высокий. Люди зря начинают возлагать надежды.
— Ага. Это из личного опыта? Похоже, ты возлагал на меня некоторые надежды?
— Я воспользуюсь своим правом не отвечать на этот вопрос.
В этот момент дверь каюты снова открылась.
Осторожно вошедший член экипажа даже не оглянулся по сторонам и прямиком направился к нашему столику.
— Вот видите? Снова к нам пришли гости.
С этими словами Егерси выложил свои карты.
Фул-хаус. В имперском покере это третья по силе комбинация. Фактически, выигрышная рука.
— Похоже, что так.
Ощущая невидимую ауру за дверью каюты, я положила свои карты на стол.
— Вот только этот гость будет куда более обременительным.
— Что?
— Стрит-флеш.
Если фул-хаус — третья по силе комбинация, то стрит-флеш — абсолютный максимум.
— …Чего? Постой, постой…
Пока я сгребала себе весь банк, Егерси с ошарашенными глазами смотрел на мои карты.
В это время подошедший член экипажа склонился к моему уху:
— Виконт Вэзервуд, к вам пожаловал посетитель.
Снова почувствовав исходящую из-за двери энергию, я приподняла уголки губ.
Ведь был один человек, которого я с нетерпением ждала все эти четыре дня на борту Блэк Лагал.
Именно из-за него я молча терпела, наблюдая, как вокруг меня всё сильнее разрастается эта несуразная компания.
Я просто ждала, когда он клюнет на приманку «виконта Вэзервуда».
Моё аномально обострённое чутьё подсказывало: стоит только встретиться взглядами, и я сразу пойму.
Он ли тот, кого я ищу.
— Герцог Беркли-Грейтон?
Шум в каюте мгновенно стих.
Длинноногая фигура легко, без лишних движений пересекла беспорядочно расставленные столики.
Шёл он ни быстро, ни медленно — у опытного мастера всегда есть свой ритм.
С этой точки зрения семнадцатый посетитель, явившийся ко мне, обладал самым неповторимым темпом.
— Невольно вышло, что я прервал ваше веселье.
Святой Меч, Зихарк Беркли-Грейтон.
Для него возраст — пустое число.
Внешне он всегда выглядел слегка за тридцать. В каком-то смысле теперь он выглядел даже моложе, чем четырнадцать лет назад. Это лицо вызывало сильные воспоминания.
«Святой Меч, которого я встретила на поле боя, был словно пылающее пламя».
Сейчас он спокоен, словно замёрзшее озеро. Никакой стойки, никакого давления, просто стоит, и всё же — ни трещинки, ни колебания.
Я встретилась взглядом с его спокойными зелёными глазами.
Святой Меч — мастер меча. Такая, как я, не должна быть способна заглянуть в его душу.
Но обострённое чутьё первой ступени «единства тела и духа» уловило, что под отточенным взглядом пряталась едва заметная эмоция.
Он ждал этой встречи.
Он знает меня как «виконта Вэзервуда».
Святой Меч был… именно тем заказчиком, которого я искала.
«Чёрт».
Я проглотила тяжёлый вздох.
Это была худшая из всех возможных комбинаций, какие я только могла вообразить.
«Дворецкий-убийца ошибся. Джин — не настоящий хозяин <Клона>. Всё это время истинным хозяином <Клона> и заказчиком был сам Святой Меч».
Если так подумать, то и возвышение Джин на пост мастера гильдии становилось понятным. Джин была своего рода прикрытием.
Герцог Беркли-Грейтон, называемый Мечом Императора, согласно договору с императорским домом, не мог иметь частные организации в своём подчинении.
«Он ловко обошёл условия договора, поставив Джин мастером гильдии».
Поразительно.
Удивительно, что наши прошлые связи переплелись таким образом.
Когда-то я училась у него владению мечом, мы плечом к плечу прошлись по полям сражений вместе, переступая через жизнь и смерть.
Воспоминания были слишком яркими. Даже сейчас встреча с ним вызывала радость.
«А выходит, что именно этот монстр и есть главный зачинщик, желающий истребить нас?»
Действительно, жизнь горничной не бывает гладкой.
Святой Меч первым протянул мне руку:
— Рад встрече, виконт Вэзервуд. Я герцог Зихарк Беркли-Грейтон. Называйте меня как удобно: герцог Зихарк или герцог Беркли-Грейтон.
Я поднялась с кресла и украдкой проверила себя. Походка. Привычка проверять правый бок. Привычка слегка отводить правую часть корпуса назад. Ничего нельзя выдавать.
Не скрывая ни капли своего внутреннего напряжения, я пожала его руку.
— Грей Вэзервуд. Для меня честь встретиться со Святым Мечом.
Бросив взгляд на стол, он слегка улыбнулся:
— Стрит-флеш. Красивейшая победа.
— Повезло.
— Скромность — великая добродетель. Хорошо, что подошёл после игры. Могу ли попросить уделить мне немного времени?
— Время у меня найдётся. Но неужто содержание разговора слишком деликатно для этого места?
Егерси бросал в мою сторону горящий взгляд: «Не выпендривайся! Выведи его отсюда скорее!»
Я проигнорировала этот взгляд и посмотрела на молчащего Святого Меча.
«Кажется, моя реакция отличалась от его ожиданий?»
Он не был из тех, кто спешит. Немного подумав, он мягко улыбнулся и сказал:
— Не слишком деликатно. Моя дочь, Джин, хочет провести учебный поединок с виконтом Вэзервудом. Если вас это не затруднит, прошу оказать моей слабой дочери честь и немного обучить её.
Шёпот в зале становился всё громче.
А у меня в голове возник огромный вопросительный знак.
«Если это всего лишь вызов на учебный бой, то Джин могла бы и сама прийти. Зачем самому Святому Мечу являться? Неужели он из тех, кто давит авторитетом? И ради простой прихоти дочери? Не похоже…»
Егерси, слушавший всё это, наконец вмешался:
— Полагаю, тут ошибка, ваша светлость. Грей ведь не мечник.
— Ах, вот как?
— Да посмотрите на его ладони. Где вы видели у мечника такие мягкие руки? Ха-ха! Просто его аура чересчур необычная, вот мисс Джин Беркли-Грейтон и ошиблась.
Егерси яростно размахивал моей раскрытой ладонью, но герцогу было совершенно безразлично, мягкие они или грубые.
— Виконт Вэзервуд.
— Да.
— А вы сами так считаете?
Я улыбнулась и ответила:
— Если вы спрашиваете моё мнение, я отвечу, что можно держать меч, не будучи мечником.
Волквин с тревогой похлопал меня по руке:
— Грей…?
Святой Меч всё так же мягко посмотрел на меня:
— То есть, даже если вы не обучались фехтованию, вы всё равно готовы стать противником моей дочери?
— Ваша светлость, если честно, я не понимаю, почему вы пришли с такой просьбой именно ко мне. Ведь это же полнейший абсурд, не находите? Просить простого человека сразиться с превосходной мечницей. Простите за дерзость, но у меня даже возникает ощущение, будто вы решили насмехаться надо мной.
Но даже на столь прямой упрёк Святой Меч не потерял своей спокойной улыбки.
— Поэтому я и хотел предложить это осторожно, наедине.
— Понимаю. Ведь вы пришли ко мне с самой настоящей «просьбой», ваша светлость. Как же я могу не услышать просьбу герцога? Какая бы она ни была — сложная, нелепая, абсурдная.
Я намеренно сделала особый акцент на слове «просьба». И если мне не показалось, то его улыбка стала лишь шире.
Видимо, он уже понял, зачем я так стелю почву.
— Если у вас есть желаемое вознаграждение, виконт Вэзервуд, скажите прямо.
Что ж, раз так…