/
Том 1
16 из 184
Свист. Ледяной песчаный ветер пронзал воздух.
Я стояла одна-одинёшенька посреди бескрайней пустоши.
[Спаси… пожалуйста…]
Огляделась вокруг с затуманенным сознанием. Но суровый, унылый пейзаж не казался чужим, скорее до боли знакомым.
Это южный архипелаг Империи.
Остров Куин.
Родина, что была разрушена. Ад, где тела товарищей складывались в горы.
Да, земля, на которой я стояла, — это холм из мёртвых тел.
Хвать!
Стоило осознать это, как из земли вырвалась костлявая рука и схватила меня за лодыжку.
[П-помоги мне… Андерт…]
Из-под песка показалось лицо, облепленное расплавленной плотью, будто обглоданные мышцы, обвисшие на черепе. Его нельзя было назвать живым.
[Андерт…]
Голос… я точно где-то слышала его, но не могла вспомнить ни лица, ни имени.
Знакомый голос. Незнакомое лицо.
Таких у меня было много. На поле боя имён не спрашивали. Помнить имя — значит, потом скорбеть.
[Больно… Спаси… Помоги…]
[Сэр Андерт. Почему вы не помогли мне? Почему позволили мне умереть?!]
Это были солдаты, погибшие на войне.
Может, поэтому я не смогла оттолкнуть руку.
Вслед за первой протянулась вторая. Затем третья. Четвёртая… десятая рука вырвалась из земли, схватила меня за руки и ноги.
Я не смогла больше сопротивляться и рухнула на землю, а иссохшие руки начали ощупывать моё лицо.
[Нет… Не так.]
[Ты не Андерт!]
С воплями руки швырнули меня прочь.
Они указывали на меня пальцами и обвиняли:
[Кто ты такой?!]
Я ответила, что я Андерт. Но мёртвые не слышали мой голос.
[Не ври. Назови своё имя.]
[Сбрось личину Андерта!]
[Кто ты такой?!]
Я — Андерт.
Я настоящий Андерт Фагер. Под этим именем я сражалась с вами, с мечом и ружьём! Под этим именем я провела десять лет в аду!
[Назови своё настоящее имя.]
[Как ты смеешь носить имя Андерта?!]
[Ты — не Андерт! Тогда кто ты?!]
Я…
Я не Андерт Фагер.
Андерт — мой младший брат.
Тогда кто же я?
Будто обожжённая, я вздрогнула и рывком села.
Сделала глубокий вдох и вместо сухого, палящего воздуха пустоши в лёгкие ворвался свежий и мягкий запах.
Ещё не успев понять, где нахожусь, я всё ещё слышала в голове те крики:
[Кто ты такой?!]
И сама не знала ответа.
— …Кто же я?
— Кто вы, спрашиваете?
Чёрт!
Я резко повернула голову. Рядом с кроватью стояла экономка.
Она смерила меня ледяным взглядом и холодным голосом закончила:
— С радостью отвечу: вы — ленивая горничная по имени Дейзи, которая решила побить рекорд по просыпанию. Судя по всему, всё ещё бродите в стране снов. Если не хотите, чтобы я вылила вам на голову холодную воду, немедленно просыпайтесь.
Ах, проспала…
«Это был сон».
И какой мерзкий, кстати. Да ещё и проспала…
Я вспомнила о пункте контракта: за два опоздания зарплата урезается. Настроение, и без того испорченное кошмаром, стало ещё хуже.
К тому же горло дико болело. Будто и правда прошлась по пустыне. Одеваясь, я вдруг осела на пол, рухнув на колени.
— Горло пересохло…
Экономка фыркнула и закатила глаза. Повернулась к двери:
— Боже… Я даже не знаю, воспитываю ли я племянника-сорванца или обучаю горничную. Принесу воды, а вы пока оденьтесь.
— Да.
Щёлк.
Стоило ей выйти за дверь, как я пошла к окну.
Между рамой и подоконником лежал аккуратно вложенный клочок бумаги. Я увидела его, когда вставала с кровати.
На записке было написано:
『Паб. Время — любое.』
Больше ничего. Но я сразу поняла — это послание от дворецкого-убийцы.
Он звал меня в паб в любое время. Значит, хочет что-то сказать.
Неужели он уже нашёл наследие Диана Кехта?
Я убрала записку в личный ящик, закончила приготовления к работе и спустилась на первый этаж.
Когда вышла через широко распахнутую входную дверь, увидела экономку, стоящую перед воротами, она собиралась принести воду, но теперь замерла, внимательно читая письмо.
— Угрожающее письмо?
Лицо у неё было настолько суровым, что я не удержалась и спросила о содержании.
Она вздрогнула, подняла глаза на меня и поспешно спрятала письмо, ответив:
— А, мисс Дейзи. Нет, это… просто кое-что, что немного беспокоит. Пойдём внутрь. Вы уже пили воду?
— Сейчас собираюсь.
После того как я выпила воды, которую она щедро налила в ковш, началась моя утренняя рутина.
Иногда мне кажется, что она правда считает меня рабочей скотиной.
Закончив мыть полы во втором коридоре, я вышла в малый садик до обеда и проверила горшок с ростками, аккуратно поставленный у лестницы.
— …Хм, хорошо.
Вчера утром впервые проклюнулись ростки.
У семян, что я посадила, были парные семядоли, два маленьких мясистых листочка. Проросли 22 семени. Их неровно кучкующийся вид был трогательно нелеп.
Какие миленькие.
Оказывается, даже травка может быть милой.
«Ру, у тебя аж 22 тела. Но всё равно у тебя одно имя — Ру. Как бы кто ни называл, ты всё равно — Ру».
— Прореди.
Над моей головой сухо прозвучал голос, разрушивший мои умиления.
— Или пересади. Хотя для пересадки их слишком много. И в саду нет места. Лучше просто проредить.
Подняв голову, я увидела лицо с чертами, тонкими, как у стеклянной куклы.
Полуденное солнце сверкало позади его синих, словно водопад, волос. Но солнце ничто по сравнению с сиянием его лица.
— Почему?
— Удалите те, у которых тонкие листья и слабые, прозрачные стебли.
— Я спрашиваю — почему?
— В таком маленьком горшке питательные вещества будут распределяться на всех, и они не вырастут нормально. Оставьте только тех, кто выживет.
Какой варварский подход!
Я уныло уставилась на горшок. Варварский, но ведь он прав. В этом крошечном пространстве им придётся сражаться друг с другом, и выживет сильнейший.
Жизнь горька. Даже травинкам приходится бороться за выживание.
Но всё же… я вырастила их своими руками. И теперь самой их прореживать неприятно.
Я обвела взглядом сад, и Ру холодным голосом предупредил:
— Я сказал, в саду места нет.
— Как это нет? Вон же куча пустого пространства! Возле фонтана только газон, и перед клумбой тоже только трава!
Вот там, и там, и там!
Я даже забыла про боль в губах и стала показывать пальцем на разные места, но Ру резко схватил мой палец и, глядя с выражением «да ты тупая», объяснил:
— Это — эстетика пустоты. Благодаря пустому пространству красота усиливается. Цветы, которые высаживаются в саду — не беженцы. Не стоит просто так заполнять свободное место.
То есть… он ни за что не согласится.
И насильно раскопать землю я тоже не могу.
В поместье Вэзервуд все домашние дела распределяются между всеми слугами (кроме готовки).
Поэтому когда Ру занят — я поливаю сад, а когда я занята — он чистит камины.
Но за эстетику сада он отвечал лично.
Если я хочу пересадить более 10 парных ростков, которые могут испортить внешний вид сада, мне нужно получить его разрешение.
— Можн...
Нет, не могу. Глядя на своего заклятого врага, я не могла произнести это прямо.
— Можн...
Я отвернулась и зажмурилась.
— Можно я их посажу?
Наконец-то выговорила, но реакции не было.
Я приоткрыла один глаз и увидела его лицо абсолютно не расположенное соглашаться.
— Посадить?
Будто говорил: «Я тебе что, раб?»
— По, по...
— По?
— Пожалуйста.
Его красивое лицо чуть склонилось. Ру кивнул на горшок, где пышно росли ростки.
— А ты хоть знаешь, что это за цветы?
— Они будут красивыми.
— Откуда такая уверенность?
— Их зовут Ру.
Его глаза стали ещё уже.
Наверное, из-за тонких век и острых ресниц даже щёлочки его глаз выглядели изящно.
— И подлизываться умеешь?
В его голосе звучал не сарказм, а скорее усталая усмешка.
Он помолчал, глядя на меня, затем огляделся и пошёл к фонтану. Там, за ним, он слегка коснулся земли у края газона у стены.
— Посади в одну линию. Если будет криво — засыплю землёй. Проверю, так что не ленись.
О, так легко согласился?
Пока он не передумал, я схватила горшок с Ру и поспешила к нему. Обернувшись за лопаткой, я остановилась. Ру встал прямо передо мной, поднял подбородок и сказал почти как приказ:
— А «спасибо»?
— …Спасибо, мистер Ру.
Он с наслаждением наблюдал за моим недовольным лицом, а потом, размахивая своими длинными ногами, ушёл. Придирчивый тип.
Я взяла лопатку и начала перекапывать плотный газон.
…Но если я пересажу Ру в сад, они всё ещё будут Ру? Ведь Ру — это имя горшка, а теперь эти ростки покинули горшок и начали новую жизнь в саду.
Может, назвать их как-нибудь по-другому? Например, «Ру-младшие»?
Прошло немного времени, пока я рассаживала ростки по одному.
И тут за оградой послышалась ссора детей.
— Я буду Рафаэлем!
— Нет, я — Рафаэль, Верховный командующий!
— Эй, глупый! У тебя же каштановые волосы. Тогда будь командиром Андертом или хотя бы Наташей!
— Что? Не хочу быть Андертом. Тогда ведь придётся умереть от рук архимага Мефисто! Я Рафаэль!