/
Том 1
18 из 184
Где-то уже видела подобное.
Игнорируя деревенских простаков, что пытались пародировать это, я развернула записку. Внутри неё были усыпаны диковинные символы, которые невозможно было даже разобрать.
Это ещё что такое?
— Это шифр. Вам оставили зашифрованное сообщение. Вам будет проще, если вы заранее выучите ключ для расшифровки.
Я раскрыла небольшой блокнот, который он протянул.
Глаза рябило от бесконечно тянущихся символов. Похоже, это была какая-то фонетическая письменность.
Слишком сложно. И слишком много. Неужели все убийцы запоминают шифровки таким образом?
Задумка ясна, но ужасно хлопотно. Кажется, придётся вернуться в особняк и подобрать к шифру ключ.
— Я пошла.
Главари, что чистили зал и мыли бокалы, замерли и дружно склонили спины.
— Счастливого пути, брат!
— Счастливого пути, брат!
Эй, вы же тайная гильдия, да?
Я ведь сказала, что просто за утерянной вещью пришла.
— Эй, — уже распахнув дверь, я бросила им важную весть. — Я вообще-то девушка.
Но до того, как они успели услышать, дверь с грохотом захлопнулась.
Ну ладно, потом разберёмся.
Вернувшись в особняк, я, отрываясь от дневных дел (сегодня, например, стирала занавески), сверяла записку и расшифровку.
Согласно расшифровке, текст гласил:
『От слуг получены сведения о заказчике.
Заказчик, потерпев ряд неудач, изменил задачу.
Новая задача: «Убить всех слуг в особняке Вэзервуд и обыскать его, дабы похитить все предметы и сведения, связанные с Дианом Кехтом».
Остерегайся убийц, что придут позже.』
Слуги — это, видимо, двое убийц, что пробрались сюда вслед за дворецким-убийцей.
Похоже, те двое и правда прикинулись слугами в особняке Эшлур.
«Значит, заказчик тоже охотится за наследием Диана Кехта. Выходит, между родом Вэзервуд и Дианом Кехтом определённо есть связь».
Итак, я, Ру и заказчик — трое, кто охотится за наследием.
Что до Ру — кроме показаний дворецкого-убийцы у меня ничего нет, но я была уверена. Ведь иначе зачем ему самому наниматься работать в особняк Вэзервуд? Причина могла быть только в Диане Кехте.
«Нужно скорее попасть в комнату Вэзервуда».
Но беда в том, что я никак не могу найти ключ.
Пока экономка отсутствовала, я обыскала её покои, но ничего похожего на связку ключей не нашла.
Вероятно, она носит её при себе.
Не усыпить ли её снотворным?
Ничего не даётся легко.
Два дня спустя, пасмурное утро с тусклыми серыми облаками.
Сегодня ростки Ру немного подросли.
И саженцы, пересаженные в сад, стали крепче. И, в отличие от прежнего, уже росли не рядком, а кругом: значит, Ру посадил их заново.
«Хорошо хоть не оставил просто поверх земли».
Но сегодня возникла другая проблема.
Камин? Я его вычистила до блеска.
Закупки? В последнее время Ру сам привозит простые продукты с фермы, так что мне почти не приходится выходить.
Не проигрывать Ру в спорах? Это... честно говоря, я уже почти смирилась.
Главная проблема сегодня была в экономке.
Трудно сказать, что она серьёзная. Но с самого раннего утра и до самого ухода Ру (он приготовил ужин и ушёл) экономка непрерывно следила за мной. Это слишком бросалось в глаза.
Неужели она узнала о купленном мною через паб <сверхмощном снотворном>?
Под её пристальным, скрытным взглядом мне стало настолько неловко, что я первой заговорила:
— Дело?
Лицо экономки напряглось. Она уже десять минут смотрела из кухни, пока я отдыхала во дворе, развешивая занавески.
— Мисс Дейзи.
— Да.
— Вы не думали замаскироваться под мужчину?
От одного этого короткого вопроса холодный пот скатился по моей спине.
И тут же в голове пронеслись десятки догадок.
«Внезапно предложить замаскироваться под мужчину? Неужели она знает о моём прошлом? Знает, что я Андерт? Как? Кто-то сказал? Или она сама догадалась?..»
— Ха… испугала вас? Простите. Забудьте.
…Значит, всё-таки нет?
«И всё же ведёт себя иначе, чем обычно».
Особенно после того письма, что пришло два дня назад.
С тех пор экономка ходила только и вздыхала, сжимая в руках тот конверт.
Что за дело? Судя по дорогой бумаге, это явно не её личное письмо, а послание, адресованное дому Вэзервуд.
— Причина.
— Ничего страшного.
— Я человек, давший клятву.
Я закатала рукав и показала прямую линию клейма присяги. Экономка немного посерьёзнела.
— Да, вы теперь и вправду часть дома Вэзервуд. Скрывать вечно тоже смешно. Два дня назад пришло письмо от Совета дворян.
— Совет дворян?
— Да. Это название семнадцати самых влиятельных домов Империи Пен Лота. Своего рода элитное социальное собрание для общения и сотрудничества. Хотя его нельзя считать просто собранием, у него много политических целей.
Я примерно поняла, о чём речь.
— Род Вэзервуд — старинный и уважаемый, он издавна входил в Совет. Раз в год собирались, обсуждали дела, извлекали пользу. Но, как вы знаете, последние четыре года род Вэзервуд…
Во главе стоял не человек, а яйцо.
Ага. Яйцо ведь не может действовать как человек…
— Отсутствовал.
— Верно.
— Вас исключили!
— Нет, пока ещё нет. Но скоро, возможно, так и будет.
Хааа… С тяжёлым вздохом экономка откинулась на спинку стула и закрыла глаза.
— По правилам ни один род из Совета дворян не имеет права пропустить три собрания подряд. Из-за особых обстоятельств, Магической войны, до прошлого года делалось исключение, но в этом уже нет. Если не явимся, нас исключат из Совета.
— Тем лучше.
Экономка распахнула глаза и уставилась на меня.
— Лучше? Если нас исключат, это будет не просто позор, у рода Вэзервуд начнутся серьёзные неприятности. Очень многие до сих пор не смели тронуть нас только из-за статуса в Совете.
— И поэтому, – с лёгким шуршанием я развесила последнюю занавеску на верёвке и спросила, – ты хочешь, чтобы я пошла вместо него?
— Нет. Я просто ляпнула от тревоги. Забудьте.
— Я — за.
— …Что вы сказали?
Пах-пах. Я пару раз встряхнула занавесь палкой и подошла к окну.
Выдать себя за виконта Вэзервуда и явиться на собрание Совета.
Если безупречно замаскироваться, для меня в этом куда больше пользы, чем риска.
Тем более, возможно, удастся хотя бы частично выяснить, кто именно стоит за заказчиком, что следит за мной.
«Судя по доступу к финансам и военной безопасности… заказчик, что прислал убийц в особняк, почти наверняка из числа Совета. Стоит виконту Вэзервуду появиться лично — внимание обеспечено».
Если правильно использовать заказчика, клюнувшего на приманку, или других аристократов, можно было бы найти и другие реликвии Диан Кехта.
Для меня, которая из-за специфики работы горничной не могла легко покидать Мидвинтри, это был прекрасный шанс.
Я указала большим пальцем на себя, демонстрируя уверенность.
— Уверена: буду выглядеть мужественней кого угодно.
Взгляд экономки дрогнул.
— Конечно, вы для женщины высоки ростом, и походка у вас порой чересчур решительная, но всё же…
— А если хозяина послать в Совет, род Вэзервуд рухнет.
— Не каркайте. К тому же вы довольно ладно сложены, даже красивы…
— Всё равно он же просто яйцо.
— Кто это сказал?
Голос, вкрадчиво вмешавшийся сбоку, заставил нас обеих замолчать.
Послышалось, как кто-то сглотнул. Я и экономка, не сговариваясь, одновременно повернули головы.
— Безликий хозяин Вэзервуда? — c лёгкой, почти насмешливой улыбкой мужчина стоял, привалившись к стене, и глядел на нас сверху вниз. — Это уже любопытно.
А ведь это был никто иной, как Ру.
«Я ошиблась».
Я и ляпнула-то только потому, что была уверена: рядом никого нет.
Но Ру владел искусством скрывать присутствие не хуже, а то и лучше меня. Я проглядела очевидное.
— Нелепости говорите, мистер Ру. Как хозяин может быть яйцом? Вы слишком много читаете романов. Возьмите себя в руки.
Клятва «не разглашать тайну» в таких внезапных случаях не работает.
Экономка с самым невозмутимым видом пыталась оправдаться, но Ру и ухом не повёл. Вместо этого он кивнул на мою руку.
— Вот, думаю, откуда у тебя этот знак взялся. Хм. Значит, вы делились секретами, меня же за дверь?
— …Когда ты успел рассмотреть мою руку?
— Когда ты мыла посуду.
Но ведь даже при мытье я так высоко рукав не закатывала.
«Отразилось в воде».
Проницательный.
Один лишь намёк на «яйцо» — и он сложил картину целиком. В таких условиях обмануть его почти невозможно.
Не смотри на меня так, госпожа экономка. Это не моя вина. Ты тоже расслабилась и болтала что попало, верно?
Ру сунул руки в карманы и слегка склонил голову, глядя на экономку.
— Вам разве нечего мне сказать?
— …Чего вы хотите?
Глядя прямо в её глаза, в которых полыхнула враждебность, Ру безмятежно ответил:
— Нанесите и мне такой же знак клятвы. В особняке ведь всего трое слуг. Умирать — так всем вместе, жить — так тоже вместе, не так ли?