/
Том 1
5 из 184
И тут мою мысль прервал жалобный голос:
— Помилуй…
— …
— Я провалил задание, не смог даже покончить с собой, теперь мне остаётся только бежать. Если отпустишь меня, клянусь, больше никогда не появлюсь у тебя на глазах. И никому ни словом не обмолвлюсь о том, что здесь случилось. Если нужно, дам клятву повиновения.
Нет, не нужно.
Я ударила нарушителя по затылку и вырубила.
Потом задумалась. Что с ним делать?
«Убить?»
Но стоило только представить, как я это делаю, сразу возникали сомнения.
Заказчик уже прислал как минимум трёх убийц. Если я убью этого, наверняка пришлют следующего.
Опять морока.
Значит, пока оставить его в живых.
Поначалу я подумала запереть в своей комнате, но быстро передумала: если экономка его обнаружит, меня вышвырнут из особняка. А без работы мне некуда идти. Я должна была выглядеть хорошо хотя бы в её глазах.
Где бы спрятать?..
Взгляд упал за окно на соседний дом.
Точнее, на приоткрытое окно второго этажа.
— Хм…
Вчера его освободили, так что новые жильцы появятся не раньше, чем через несколько дней.
Я закинула злоумышленника на плечо и выпрыгнула с ним через окно.
Перебравшись через забор, взобралась на стену соседнего особняка, влезла внутрь через окно второго этажа.
Сдёрнула с кровати белое покрывало и укутала им и кровать, и тело нарушителя, спеленав так, будто это было одно целое.
Тщательно заткнула ему рот, закрыла окно и вернулась в свою комнату.
— Ха-а…
Этот дом точно проклят.
Смахивая с рук пыль, я улеглась на кровать. Но в голову снова лезли вопросы.
Зачем, чёрт возьми, кому-то следить за виконтом Вэзервудом?
На следующий день погода выдалась на редкость ясной.
В этом замечательном месте под названием особняк Вэзервудов в девять утра мы заканчивали лёгкий завтрак и неспешно потягивали чай.
А после, благодаря изысканному (и запредельно невкусному) завтраку, нам позволялось немного отдохнуть.
По крайней мере до того момента, как я выглянула в окно и увидела неожиданную сцену. Не может быть.
— …Переезд?
Я ткнула пальцем в сторону окна, и экономка, увлечённо читающая газету, обернулась.
— А, ты про особняк Эшлур напротив? Да, вчера семья Эшлур съехала, так что называть его так уже не совсем правильно. Кто бы мог подумать, что на следующий день уже въедет новая семья? Похоже, сделка была весьма внезапной.
Да уж.
Дом, который должен был пустовать, теперь кишел рабочими, таскающими мебель.
Вчера только съехали, а уже кто-то въехал?! Так не бывает.
— Это было беспечно…
— Что вы сказали? И вообще, прекратите бормотать себе под нос, мисс Дейзи. Это дурная привычка для слуги.
Какая разница, какие у меня привычки, если в том доме сейчас связан убийца.
Осушив остатки чая одним глотком, я метнулась в спальню.
Сейчас там слишком много людей, чтобы вытащить его. Нужно разведать обстановку.
Моя комната находилась в дальнем углу второго этажа, откуда как раз отлично просматривался соседний особняк.
Прильнув к окну, я начала наблюдать.
Слуги сновали туда-сюда у входа.
Палисадник, в отличие от нашего, был ухожен и опрятен.
И там в самом центре за круглым столом сидел незнакомец: пил чай и читал.
Я только хотела удивиться его необычным синим волосам, как вдруг заметила, кто сидит рядом, благопристойно склонившись на колени.
Тот самый нарушитель.
«Что за… Почему он ТАМ?»
В этот момент синеволосый мужчина поднял глаза и посмотрел прямо на меня.
Нет, это не было иллюзией.
Он смотрел не на голубое небо весеннего дня, не на вид особняка Вэзервудов, он смотрел точно на меня.
Золотистые глаза, такие же чуждые, как и его холодные голубые волосы, были прикованы ко мне.
Заострённый кончик носа и глубоко посаженные глаза придавали его лицу аристократическую меланхоличность.
Мои глаза.
Моё выражение.
Его взгляд был таким пронзительным и ясным, что мне показалось, будто он тщательно изучает мою внешность.
Уголки губ мужчины приподнялись в ухмылке, как будто он насмехался надо мной, одетой в форму горничной.
Я раздражённо отступила от окна.
Вдруг поняла: впервые за долгое время я чувствую такую сильную неприязнь к незнакомцу.
— …Точно.
Этот особняк точно проклят.
Когда-то я сражалась наравне с теми, кого называли «мастерами меча». Если такой человек, как я, чувствует столь отвратительную ауру…
Если даже я ощущаю от этого человека такую отчётливую и зловещую аномалию…
«Значит, он чертовски подозрителен».
Что поделать.
Раз уж так вышло, спасать убийцу больше не буду.
Придётся делать вид, что ничего не произошло.
Вчера ничего не было.
Я вернулась на кухню и налила себе свежего чаю.
— Мисс Дейзи? А куда вы так поспешно убежали?
— В туалет.
— Хотя бы выражайтесь деликатнее.
Хорошо. Просто продолжаю играть роль горничной из дома Вэзервудов.
Вот и всё.
Но не успела я закончить мысль, как раздался звонок у входа.
— …Звонок? Он ведь уже год как не работает… — сказала экономка, вставая с удивлённым лицом.
Я, как положено горничной, пошла следом.
За воротами виднелась фигура подавляющего роста.
По силуэту было ясно — это тревожный знак. Очень тревожный.
— Кто вы? К сожалению, виконт Вэзервуд сейчас отсутствует. Если у вас назначена встреча, пожалуйста, возвращайтесь…
Щёлк.
Засов открылся, и его ослепительная красота засияла, словно солнечный свет.
Экономка замолчала на полуслове.
На пороге стоял человек с синими волосами, одетый с утончённой элегантностью, как истинный городской джентльмен.
Он улыбнулся.
— Это я. Новый садовник и повар.
Но смотрел он не на экономку.
Он смотрел на меня.
Так состоялось моё знакомство с «Ру».
Это подозрительно.
Это было не просто подозрительно. Это было до безумия подозрительно.
Мои инстинкты, закалённые в пекле войны, с воем били тревогу при виде мужчины по имени «Ру», имени благородного и редкого.
Посмотрела вперёд, назад, по сторонам, ни под каким углом он не казался обычным человеком. Значит нужно быть осторожной.
Я всецело соглашалась с этим предупреждением своего нутра.
Для начала, сам внешний вид «Ру» вызывал подозрение.
Не только экономка, что стояла прямо перед ним, но и я, находившаяся в нескольких шагах позади, испытала немалый ментальный шок, лишь встретившись с ним взглядом.
Звучит, возможно, немного нелепо, но Ру обладал такой сногсшибательной внешностью, что она буквально сбивала с толку и тело, и разум смотрящего.
И да, это вовсе не преувеличение, а сущая правда. Даже странновато-синие волосы, казалось бы, могли бы показаться нелепыми, но на нём выглядели безупречно эффектно.
А черты лица, гармоничные, сдержанно выразительные, как тени на дорогом портрете. А его глаза, мерцающие золотом, словно морская гладь под солнцем? А взгляд, в котором при всём блеске читалась какая-то ленивая отрешённость?
Если так пойдёт и дальше, я до конца дня не успокоюсь, только и буду что восхищаться, так что я постаралась остановить поток мыслей.
— Вы… — начала было экономка.
— Ру. Пришёл устраиваться по объявлению через бюро найма. Вы, видимо, главная здесь… Как вас называть?
— Можете звать меня экономкой. Значит, вы…
— Да. Повар. Повар и заодно садовник.
— Простите, что повторяю одно и то же…
— Понимаю. Трудно поверить, что человек с такой, хм, ослепительной внешностью, как у меня, мог оказаться поваром и садовником в доме, который разваливается на глазах.
— …
— Но тем не менее это правда. Меня зовут Ру, с сегодняшнего дня я работаю здесь. Приятно познакомиться, экономка.
Он элегантно улыбнулся, а потом обернулся ко мне. Точно так же, как в тот момент, когда я стояла у окна, а он сидел в центре палисадника. Тот же спокойный, безмятежный взгляд, будто ничего странного не происходило.
— А это?
Мне сразу же не понравился этот его манерный тон. Это было чистейшее отторжение — и инстинктивное, и основанное на личном опыте.
Он явно ожидал, что я назовусь, но я проигнорировала это.
— Горничная, — коротко сказала я.
— У вас имя такое — «Горничная»? Очень самобытно. Ну что ж, будем знакомы, горничная Горничная.
Вот же гад. И внешность у него с прибабахом, и характер тоже. Очень вероятно, что он редкостный мерзавец.
— Ха-а… — экономка выдохнула.
Сухо протирая лицо руками, чего я за ней ещё никогда не замечала, она смотрела на него в лёгком оцепенении. Видимо, этот тип перешёл все границы даже для неё.
Он же тем временем вошёл во двор особняка, будто в свой дом, и окинул взглядом полуразваленный сад, напоминавший свалку.
— Хмм… Позвольте спросить. Концепция этого места — свалка?
Экономка, будто только что пришедшая в себя, медленно покачала головой:
— Если бы это было так, мы бы вас не нанимали, мистер Ру. Кстати, а где ваш багаж? Неужели и вы явились сюда в чём были, налегке?
— Нет, — спокойно ответил он.
— Вот и хорошо. У меня осталось несколько комплектов формы, но с вашим ростом… они бы всё равно вам не подошли. Что ж, поднимемся? Я покажу вам комнату, где вы будете жить.
— Благодарю, но, боюсь, я ограничусь лишь работой. Спать здесь я не намерен, экономка.
— Что вы имеете в виду?
Он с улыбкой поднял правую руку и указал за железные ворота.
— С сегодняшнего дня я живу вон в том доме.
Он показывал на особняк напротив, который все привыкли называть «домом через дорогу».
— Так что я буду приходить и уходить. Во сколько начинается рабочий день?
Экономка на мгновение лишилась дара речи.
А затем, не веря своим ушам, переспросила:
— Особняк Эшлур… это вы его купили? Зачем такому состоятельному человеку наниматься прислугой?
— Разве для работы нужна причина?
— Обычно нет, но в вашем случае...
Ру почесал подбородок и, не утруждая себя, ответил:
— Скажем так, ради хобби.