/
Специальная побочная история
172 из 180
Сегодня, под предлогом обучения социальным навыкам, я вывел Алана в город.
Обычно этот сорванец мечется, словно мелкая собачонка, у которой отобрали игрушку, но сегодня только и делал, что таращил круглые глаза и озирался по сторонам.
Может, всё то буйство было лишь оттого, что ему нечем играть? В таком случае стоило бы пополнить библиотеку новыми книгами.
Так как это был первый день обучения, мы просто сходили в ресторан. Тот, кто дома едва притрагивался к еде, на людях ел с аппетитом — видимо, он настолько не доверял еде, которую подают в Бертранде. Между тем в блюда, что подавали наследнику, никогда не добавляли ничего лишнего.
Ну… разве что временами, когда мне хотелось его подразнить.
В приподнятом настроении я обратился к Алану, который уставился в бокал с вином.
— Не видишь ли дамы, которая тебе понравилась?
— С какого перепуга ты несёшь этот бред?
— Я спрашиваю о твоём идеале, Алан. Я найду тебе супругу в точности по твоему вкусу. Как это было с твоим отцом.
Алан тут же поморщился и бесцеремонно залпом осушил вино. А потом выдал:
— Чтобы снова притащить в дом человека, который никак не связан с Отисами, и издеваться над ним? Как над моей матерью?
Я перекрыл звук, чтобы наша беседа не разлетелась по залу, и рассмеялся.
— Разумеется, человек должен быть посторонним. Мы ведь не можем допустить кровосмешение.
— Я не про это сейчас говорю!
— Алан, у тебя есть лишь одна обязанность. Вырасти здоровым и произвести на свет наследника, который продолжит линию Отисов. Для этого тебе нужен партнёр, чьи интересы совпадут. Почему ты делаешь такой вид, будто понятия об этом не имел?
Алан крепко сжал губы, снова залил в себя вина. Щёки его постепенно наливались красным.
Глядя на эту растерянную физиономию, я неожиданно почувствовал снисхождение. Не похоже на меня, но я принял благодушное решение.
— Но если ты выполнишь свою обязанность, я дам тебе то, чего ты так хочешь.
— Что?
— Смерть.
Рука Алана, державшая бокал, дрогнула. Глаза остекленели.
Всё-таки, Шарлотта, Алан — первый после тебя хоть сколько-нибудь стоящий Отис. Значит, справедливо будет проявить к нему ту же милость, что и к тебе.
— Я собирался женить тебя после совершеннолетия… но если сразу родится несколько здоровых наследников — позволю тебе умереть. Так что скажи, какой должна быть твоя спутница.
— Я…
Губы Алана дрогнули. Его лицо раскраснелось так, будто он был невероятно взволнован такими желанными условиями. Но нет — через мгновение он грохнулся лбом на стол.
Опьянел от пары бокалов вина, что подавали к еде. Кто бы мог подумать, что у него настолько слабая выдержка. Придётся отдельно учить его пить — не выставлять же его в таком виде на публику.
Подумав об этом, я подхватил этого пьянчужку и потащил назад в Бертранд. К счастью, пьяные выходки Алана были довольно безобидны: он лишь свесил голову и что-то непрерывно бормотал себе под нос.
Я швырнул его на кровать и кое-как переодел. И тут Алан наконец произнёс внятную фразу:
— Я… не буду жениться.
…Вот что он сказал.
Смелое заявление. Я присел на край его кровати.
— Милый Алан. Это не то, что ты можешь выбирать.
— Я не буду жениться…
— Тогда ты не получишь желанную смерть.
— Я не женюсь. И детей не заведу…
Алан открыл глаза. Его светло-голубые радужки, расфокусированные зрачки мерцали в темноте.
— Я… стану последним Отисом на этой земле.
Я понял, о чём мечтает Алан.
Его маниакальные попытки самоубийства были не просто попытками сбежать из Бертранда. Он собирался оборвать несчастье рода Отисов на себе. Дерзкое дитя.
Я протянул руку и сжал его шею. Тонкую, хрупкую, ещё не до конца сформировавшуюся. Под пальцами ощутил быстрый напряжённый пульс.
Чувствуя его биение, я прошептал:
— Если ты не выполнишь свой долг, Алан. Ты никогда не сможешь покинуть этот особняк.
— Все люди когда-нибудь умирают.
— Но момент твоей смерти зависит исключительно от моего решения.
— Тогда ну же. Давай посмотрим, кто из нас сдастся первым. Будем смотреть друг другу в лицо, пока один не выдохнется.
Наглый сопляк. Наглый Отис.
Я усилил давление, и Алан спокойно закрыл глаза. Не продемонстрировал ни малейшего инстинкта самосохранения. Вот до какой степени он готов использовать собственную жизнь как инструмент.
Меня так передёрнуло от отвращения, что я вышел из комнаты. За спиной раздался тихий всхлип.
Он был так испуган, что даже не мог скрыть слёз от врага, но всё равно осмелился на меня наброситься.
Как в роду Отисов мог родиться такой уникум? Или он не уникум? После Нила Отиса такие дети больше не появлялись?
…
Нет, Отисов невозможно любить.
***
Я хочу как можно скорее увидеть ребёнка Алана. Мне уже надоело терпеть капризы этого упрямца. Лучше поскорее убрать его с глаз долой.
Даже если бы я дождался его совершеннолетия и насильно выпустил в общество, с таким скверным характером он вряд ли бы вёл себя достойно. Мне бы пришлось только больше хлопотать, убирая за ним.
Так что действовать надо быстро. Отисам нужен новый наследник — более пугливый, глупый, жадный. Одним словом, похожий на Нила Отиса.
Для начала я собираюсь привести в дом несколько служанок. Алан ещё слишком мал, чтобы сразу приступить к делу, но так хотя бы привыкнет к женскому обществу. Хотя, не знаю, получится ли у него вообще поддержать с ними разговор.
Какая служанка подойдёт? Раз Алану предстоит стать хозяином, его жена должна быть хотя бы минимально образованной. Совершенно необученная девушка не подойдёт. Да и я сам не могу учить её всему.
…
Да. Лучше всего — гувернантка. Среди девушек из обедневших аристократических семей эта профессия довольно распространена. Уровень воспитания у них приемлемый, договориться за деньги легко. Если сказать, что ищу молодую женщину для обучения маленьких близнецов, это не вызовет подозрений.
Вот как тут пригодились давно заброшенные «близнецы-розы». Надо поискать.
***
Я привёл гувернантку. Похоже, она не особо сообразительная. Она долго не продержится.
Алан, как кот, увидевший собаку, ощетинился и по очереди поглядывал то на гувернантку, то на меня. Лучше бы подошёл и поговорил.
Впрочем, гувернантка, похоже, тоже особого интереса к Алану не проявляет. Зато лезет ко мне. Нужно убрать её в ближайшее время.
***
Нанял вторую гувернантку. Когда я сказал им поладить, Алан прищурил глаза и набросился на меня:
— Что ты задумал?
— Что такое? Это не первый раз, когда я нанимаю новых слуг в Бертранд.
— Это другое! Им… этим детям не нужна гувернантка!
Его нарочитая наивность была забавной. Я ткнул его в лоб.
— Иди поздоровайся с этой женщиной. Кажется, она очень тобой интересуется. Если тайком поманишь, примчится со всех ног.
— Если в этом возрасте она проявляет ко мне сексуальный интерес, то она сумасшедшая извращенка!
— А.
Правда, Алану было всего семнадцать, а женщине двадцать девять. Пожалуй, действительно могло быть неприятно.
Я тут же признал ошибку.
— Ладно, Алан. В следующий раз приведу девушку твоего возраста.
— Да не в этом дело!.. Угх. Аааа! Умри! Умри, Роджерс Уолтер!
Алан снова забесновался, как мокрый кот. Этот Алан, хоть и тощий, на удивление выносливый.
В любом случае, на этот раз это была моя ошибка, поэтому я не стал его наказывать, хотя летящие в меня книги раздражали.
***
Я избавился от третьей гувернантки сразу. Алан чуть не умер, приняв всё снотворное, которое принесла эта женщина.
Я хотел, по возможности, не вмешиваться в его сознание, но пришлось немного покопаться в его мозге. Теперь он не сможет навредить себе.
На всякий случай придётся на время привязать его конечности к кровати. Свой восемнадцатый день рождения он проведёт в постели. Как жаль.
***
Найти подходящую жену для Алана оказалось труднее, чем я думал.
Его характер оказался куда гаже, чем я ожидал. Он так резко обращается с женщинами, которые сами к нему подходят, что мне самому становится неловко.
Существует ли вообще взрослая, терпеливая женщина, которая смогла бы выдержать его? Хотя внешность у Алана действительно великолепная — этим можно многое сгладить.
Действительно хорошо, что у него хотя бы приятное лицо.
***
Шестую гувернантку, на которую я возлагал небольшие надежды, я отправил на кухню. Я думал, что она умна, но она глупо попыталась сбежать из особняка.
Пока я трачу время на неудачниц, до совершеннолетия Алана остались считанные месяцы. Следующую надо выбирать тщательнее. Умную, спокойную, проницательную, красивую настолько, чтобы Алан мгновенно почувствовал интерес, и настолько нуждающуюся в деньгах, чтобы не смогла отвернуться от Отисов.
Алан, похоже, думает, что все закончится, если он продержится, но это глупое заблуждение. Род Отисов должен продолжаться, и он будет продолжаться. Потому что я этого хочу.
Да. Другие причины не нужны.
***
Наконец нашёл подходящего человека.
Имя — Рейчел Ховард. Разница в возрасте с Аланом подходящая, репутация хорошая. Директор Гарриет лично её рекомендовала — надёжно. К тому же она по уши в долгах.
Однако слишком много людей уже знают, что эта женщина едет в Бертранд. В таком случае мне ничего не остаётся, как сделать её новой хозяйкой Отисов.
Рейчел Ховард… пожалуй, когда она прибудет, стоит быть с ней чуть приветливее. Нехорошо, если будущая хозяйка, которую я так старательно искал, станет очередной жертвой роз Бертранда.
Надо и Алану объяснить, как добиваться женской симпатии. И попросить его быть с ней дружелюбным. Если не получится, придётся договориться с Рейчел Ховард и заставить их пожениться.
А получив от них ребёнка… всё снова потечёт, как всегда, — в серую, однообразную, не заслуживающую записи повседневность.
…
Похоже, мой опыт ведения дневника не принёс мне особого удовольствия. Поскольку я буду занят, я решил прекратить эту игру в дневник с сегодняшнего дня. Подумать только, ты писала такую ерунду всю жизнь… Ты была не менее странной, чем Алан.
Ну что ж. Пожелаем Рейчел Ховард успеха в продолжении крови Отисов.
На этом я заканчиваю эту историю.
Ну как? Было весело?